28.磨坊主父子和毛驴

马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。

La Fontaine   拉封丹寓言
Marc Chagall   马克·夏加尔




Le Meunier son Fils et l''Âne

磨坊主父子和毛驴

The Miller, his Son, and the Ass

 




——献给德,莫克鲁瓦先生

艺术的发明犹如长子权,

古希腊则是我们寓言的源泉。

不过这块麦田收割得干干净净,

后来者拾穗都没有什么可能。

虚构还是一个满眼荒芜的地方,

我们的作者每天都会有所发现。

我要对你讲一个相当精彩的故事,

这故事从前马莱伯也对拉冈讲过。

贺拉斯的这两位劲敌,

他的诗歌的继承者,

阿波罗的弟子,

说得准确些我们的老师,

有一天两人单独晤面,无人在场,

他们能推诚相见,有事相帮。

拉冈首先开口:我是来请教,

您经历了生活的各个阶段,

必然了解世事的方方面面,

到此高龄什么也都能洞悉,

请您告诉我该如何立身处世?

现在是我应当考虑的时候了。

您了解我的家产、才能和门第,

我最好去外省立足,

还是进军队或者朝廷供职?

人世间无不充满苦涩和诱惑:

战争也有其种种柔情,

而婚姻有时也惊慌失措。

若照兴趣我知道目标是什么,

然而我必须让自己亲人、朝廷,

以及民众对我都满意。

马莱伯接口说:“让人人都满意!

回答您之前,先听听这个故事。

 

我在什么书上看到一个传说,

讲一个磨坊主和儿子一老一少,

孩子也不算太小,

如果我记得不错,

已经行十五岁了。

他们去赶集,要卖一头毛驴。

为了卖好价钱,让驴显得精神,

他们就捆住驴腿,抬着赶路,

这对父子抬着驴就像抬盏吊灯。

可怜的家伙,傻帽,一对老粗,

头一个见到的人就哈哈大笑,

搞什么鬼把戏,这两个乡下佬?

瞧这三个蠢货,最蠢的还不是

大家公认的那个!”

磨坊主听了这话便承认无知,

赶紧放下牲口,催他快点走。

然而,毛驴已经尝到了

另一种方式赶路的甜头,

就用驴方言开始抱怨。

不过磨坊主没有对此留意,

他让儿子骑上去,自己跟在后边。

路上又遇见三名正经的商人,

他们也同样看不顺眼,

年纪最大的那位就冲着少年,

尽量提高嗓门嚷道:

哎嘿!喂!你还不快下来,

年轻人,千万不要惹人议论,

说你带一名花白胡子的老奴才。

你应该跟着走,骑驴让给老人。

先生们,磨坊主应声答道,

这就包你们满意。

于是儿子下来走,老子骑上驴。

这时又有三个姑娘从旁经过,

其中一个也有话说:

看着一个男孩这样一病一拐,

叫人实在无地自容,

而那笨蛋样却摆出主教的姿态,

骑着驴还自以为聪明。

到我这年龄,磨坊主回敬,

就没有笨蛋了,请您相信,

走您的路吧,姑娘。

这老兄接二连三受人嘲讽,

就以为自己错了,也让儿子骑上。

刚走出去三十步,又遇第三伙人,

他们更看不过去,一个人提高声音:

这两个家伙简直发了疯,

可怜的毛驴已经驮不动,

要被两个块头给压死。

这样对待一头母驴,

哼!他们于心何忍!

难道他们也这样狠心,

对待自己的老仆人?

他们肯定是去赶集,

最后也只能卖一张驴皮。

真的!磨坊主不由得感叹,

想要所有人都满意,

简直就是神经错乱!

咱们不妨再试一试,

也许能用什么方式,

达到两全其美的结果。

于是父子二人又从驴背下来,

毛驴就神气活现走在前头。

又有一个行人见了,不禁说道:

磨坊主受累让驴自在,

天下还有这种新鲜事?

究竟是驴还是主人,

生来就是受累的命?

我倒想劝劝这两个人,

把驴供起来奉为神明。

他们就不怕费鞋底,

也要保护他们的驴蹄。

换了尼古拉可不这么傻,

他是骑毛驴去看雅娜,

那首民歌唱得很明白。

磨坊主接口说道:

驴的三重唱是很精彩!

千真万确,我就是驴,

我承认,我也认可;

今后不管别人怎么说,

不管是赞美还是指责,

或者根本不说什么,

我就照自己的主意办。

他说到做到,而且做得很好。

 

至于你,追随战神、爱神还是君主

你来也好去也罢,还是到处奔波,

要结婚就结婚,或者到外省立足,

要进寺院供职,或在朝廷谋个职务,

随便别人怎么讲,

只要你自己有主张。


译:李玉民