40.坠入情网的狮子

马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。

La Fontaine   拉封丹寓言
Marc Chagall   马克·夏加尔




Le Lion amoureux

坠入情网的狮子

The Lion in Love





——献给德・塞维涅小姐

 

塞维涅,您有倾城之貌,

美惠三女神是您的写照,

您天生丽质佳妙无双,

但同样冷艳何等清高。

您可否分分神赏光,

看看一则寓言的玩笑?

一头雄狮坠入情网,

您见了不会自相惊扰。

爱情是个古怪的主子,

幸运者仅在故事中见识,

也未曾被这雷霆击倒!

如在您面前姑妄言之,

直言不讳惹芳心气恼,

寓言至少不必介意。

这一则就更加可靠,

能到您的脚下献礼,

表达友谊的热忱和感激。

 

从前动物会说话的时代,

其中狮子就异想天开,

要跟人类结成连理。

向人求婚有何不可呢?

那年头狮子的地位,

并不亚于我们人类。

不但勇猛又有智慧,

蓬鬃阔面仪观雄伟。

事情的进展就是这样:

一头雄狮出身高贵,

正巧经过一片牧场,

遇见可意的牧羊姑娘。

狮子就想成其婚配。

父亲挑女婿另有主张,

至少别这样一脸凶相。

这个求婚者难以应对,

一口回绝恐不妥当。

即使拒绝也会有情况,

说不定哪天早晨发现:

两个偷情私结良缘。

自古美人爱粗鲁汉子,

女儿可能心甘情愿,

爱上披长发的青年。

父亲也不敢公然失礼,

将这位求婚者赶出去,

便对他说:“我女儿很娇气,

恐怕您亲热爱抚起来,

这样利爪会把她伤害。

请允许全部截断指爪,

再用钢锤将牙齿磨平,

拥抱时就会更美妙,

亲吻时也不会太生硬;

尤其我女儿顾虑打消,

就能更加深情地回应。

狮子早已神魂颠倒,

说什么都满口应承。

狮子没了坚齿没了利爪,

就好比堡垒已经夷平。

主人放出狗来一阵乱咬,

狮子无力抵抗逃之夭夭。

 

爱情哟!你一旦抓住我们,

那就可以说:别了,小心!


译:李玉民