52.伐木工和墨丘利

马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。

La Fontaine   拉封丹寓言
Marc Chagall   马克·夏加尔




Le Bûcheron et Mercure

伐木工和墨丘利

The Woodsman and the Mercury





——献给德布里安伯爵

您的审美我奉为圭臬,

写作尽量合乎您的标准。

您劝人避免精雕细刻,

不要无谓夸饰,张扬铺陈。

我与您志同道合,

刻意追求不能取悦。

作者想要尽善尽美,

反而会弄巧成拙。

倒不是要排斥精妙之笔,

您喜欢我也爱妙笔生花。

伊索所主张的那种境界,

我勉力为之,邻接那大雅。

总之,我的寓言诗,

吐过说不尽人意,

那也不取决于自己,

但总归是个问题。

由于我绝不标榜

强力这种特殊的东西,

为此目的我就尽量

给邪恶披上可笑的外衣,

不能以强力对强力

挥动赫丘利的手臂。

这是我的全部才能,

我讲述一个故事的过程中,

有时描绘愚蠢的欲望和虚荣:

当今生活运行的两种支撑。

就像那个小小的动物青蛙,

鼓胀身体势欲跟牛一般大。

有时我也拿两种形象对比:

邪恶对美德,愚蠢对理智。

无辜的羔羊对贪婪的狼,

苍蝇对蚂蚁,将这部作品的篇章,

写成一部大戏的世态万象。

人、神、动物,无不上场表演,

朱庇特也同样,不妨引一段

墨丘利传送给贵妇们的情简。

不过,今天要讲的故事,

却跟所谓的情简毫不沾边。

一名樵夫丢了饭碗,

斧子是他谋生手段。

身边再无别的工具,

怎么找也找不见,

听他哀叹实在可怜:

斧子是他全部财产。

不知还有什么指望,

只见他泪流满面:

“斧子哟!”他嚷道,

“可怜的斧子!朱庇特,

快把斧子还给我,

第二次给我生命。

樵夫的哀怨之声,

响彻奥林匹斯山林。

墨丘利来了,对樵夫说:

“你的斧子没丢失,

你见了可还认得,

我仿佛在附近见过。

回头便拿一把金斧,

樵夫一看回答说:

“这斧对我没用处。”

随即又换了银斧,

樵夫还是不接受。

终于拿出砍柴斧,

“这才是我的,”樵夫说,

“我有这把就满足。”

“三把都给你,”天神说,

“你这么诚实该奖励。”

“那我就收下。”樵夫回答。

这事一下子就传开,

樵夫纷纷丢斧子,

吵吵嚷嚷还回来。

主神不知该听哪个。

于是又派墨丘利,

主神之子去处理。

见到每人都亮出金斧,

谁都回答:“正是这把!”

否则就认为是傻瓜。

墨丘利非但不给斧,

每人头顶还击一下。

 

谎言无半句,长乐因知足;

如此最踏实,还得天惠顾。

雌黄信口开,只为不义财;

不义岂得逞,上天有神在。


译:李玉民